-AdRiver-
Форум | Чат | Дневники | Клубы | Знакомства | Игры | Фотоальбомы | Конкурс красоты Пользователи Транслит Радио Телевидение
Поставить закладку Сделать стартовой   
Мой профиль
Общение
Развлечения
Полезное
Информация
Услуги
Язык
Реклама
    Мобильная версия порталаnew
RC-MIR.com » Форум » Азия » Кавказ » Грузины, Азербайджанцы, Армяни
Начать новую тему   Ответить на тему
Распечатать тему
Автор Сообщение
BRAT_NL
Гуру флейма

СообщениеДобавлено: 12 апр. 2008 16:29
   Заголовок сообщения: Грузины, Азербайджанцы, Армяни
  Ответить с цитатой    Распечатать сообщение

Грузины

Грузины (самоназвание — «картвели») — народ, картвельской группы, живущий в центральной и западной части Закавказья и состоящий из следующих этнографических групп:

Картлийцы
Кахетинцы
Ингилойцы
Пшавы
Хевсуры
Тушинцы
Мтиулы
Мохевцы
Мегрелы
Сваны
Лазы
Лечхумцы
Рачвельцы
Имеретины
Гурийцы
Аджарцы.

Процесс этнической консолидации грузинской нации даже за советский период так и не завершился, в начале XXI века значительные этнические, языковые, культурные, хозяйственные различия между жителями разных регионов лишь усугубляются.

Среди грузин выделяются следующие этнографические и локальные группы:

картвелы
кахетины, картлийцы (Восточная Грузия)
месхи, джавы (Южная Грузия)
имеретины, лечхумцы, рачинцы, аджарцы, гурийцы (Западная Грузия).
мегрелы (жители Мегрелии — области в бассейнах рек Ингури и Хоби)
сваны (жители высокогорной Сванети в верховьях рек Ингури и Цхенисцкали).
лазы — несколько сёл на юго-западе
Картвелы, мегрелы и сваны говорят на близкородственных языках (картвельский, мегрельский и сванский), которые составляют картвельскую группу кавказской языковой семьи. Мелкие этнические группы населяют горную Грузию (Большой Кавказ).

Языковые группы
В целом языки, на которых говорят жители Грузии, относятся к пяти языковым семьям:

индоевропейская (русский, украинский, греческий, армянский, осетинский, курдский)
картвельская:
грузинский язык: грузинский
занские языки: мегрельский, лазский
сванский язык: сванский
кавказская:
абхазо-адыгские языки: абхазский
нахско-дагестанские языки: удинский, бацбийский, кистинский
алтайская (азербайджанский)
семито-хамитская (новосирийский).

Религия
Православие (основная масса грузин, русских, часть абхазов, осетин, греков) — 84 %
Ислам суннитского толка (грузины в Аджарии и Месхет-Джавахети, часть абхазов, азербайджанцы, кистины) — 9,9 %
Армяно-григорианская церковь (армяне) — 3,9 %
Католицизм (небольшая часть грузин и армян) — 1,2 % (53 тысячи)
Иудаизм (евреи) — около 0,8 % (40 тысяч)
Иезиды (курды) — 18 тысяч
Свидетели Иеговы — 16 тысяч
Пятидесятники — 9 тысяч
Баптисты — 8 тысяч
Лютеране — 1 тысяча
Данные на сентябрь 2006, [1]

В июле 2005 года в Грузии было официально зарегистрировано около 40 религиозных организаций.


Азербайджанцы

Азербайджа́нцы (самоназвание azərbaycanlılar, azərilər) — тюркоязычный народ, составляющий основное население Азербайджанской Республики и значительную часть населения северо-западного Ирана. Общая численность около 20,5—33 миллионов человек. Антропологически относятся к каспийскому типу.

Расселение
В Азербайджане проживают свыше 7 миллионов азербайджанцев. Oни составляют 91% населения Азербайджана. Помимо Азербайджана проживают в Иране (18 млн.), Турции (200 тыс.), России (700 тыс.), Европе (500 тыс.), США (100 тыс.), Грузии (300 тыс.), Украине (200 тыс.), менее значительные группы — в Туркмении (50 тыс.), Узбекистане (50 тыс.), Казахстане (200 тыс.).

Язык
Язык — азербайджанский или азери, относится к юго-западной (огузской) ветви тюркских языков. На азербайджанском языке говорят около 95% населения Азербайджана. Диалектные группы: восточная, западная, северная, южная. Среди азербайджанцев распространены также русский (в Азербайджане), персидский (в Иране) и турецкий языки. На протяжении ХХ века письменность азербайджанского языка менялась трижды — сначала латинской, затем — кириллической графики (в 1958 году этот алфавит был заменён на другой, также основанный на кириллице, но более приспособленный для азербайджанского языка). В 1991 в Азербайджане вернулись к использованию латинского алфавита.


Религия
Верующие — мусульмане, в основном шииты; сунниты главным образом на севере Азербайджана; имеются также бахаиты, христиане и зороастрийцы.

Происхождение
Как пишет в своей книге «Этногенез азербайджанского народа» (изд. «Эльм», Баку, 1993) историк Играр Алиев, современные азербайджанцы являются смесью трех этнических групп: ираноязычных мидийцев, кавказоязычных албан и тюркоязычных огузов - туркман. Северная ветвь среднеазиатских тюрок-огузов, дала начало причерноморским народам печенегов и гагаузов, а южная, смешавшаяся с иранским населением в Хорасане, — туркманам. В позднем Средневековье огузы-туркманы создали на Ближнем Востоке обширные государства Газневидов и Сельджуков. Огузы, осевшие в Малой Азии породили народ турков, конслидированный Османской империей. Западноиранские огузы - туркманы, консолидированные шиитской династией Сефевидов, сформировали новое ядро азербайджанского народа. В XIX — начале XX века в официальных российских документах азербайджанцы назывались татарами, мусульманами или закавказскими татарами.

Быт
Азербайджанцы заняты в промышленности (особенно в нефтяной, газовой, приборостроительной и др.) и в сельском хозяйстве. Традиционные занятия сельского населения — земледелие, хлопководство, садоводство, виноградарство, шелководство, возделывание технических культур, отгонное овцеводство, разведение крупного рогатого скота. Важнейшие зерновые культуры — пшеница, ячмень, рис, а также просо, рожь, кукуруза, овёс.

Большая часть азербайджанцев в настоящее время живёт в городах. Традиционные сельские поселения азербайджанцев имеют преимущественно разбросанную планировку, в горах террасообразные, плотно застроенные каменными домами с плоскими крышами. В горных и ряде низменных районов распространены дома с деревянными и черепичными скатными крышами. Основные строительные материалы — камень и обожжённый кирпич.


Этноним азербайджанцев
Название «азери» существовало с самых древних времен. Но это относилось больше к потомкам ираноязычных мидийцев, сторонником зороастризма. После того как азери смешались с кавказскими и тюркскими племенами, название «азери» стало распространяться также и на эти племена. С принятием ислама, азери или азербайжданцев стали называть в основном «мусульманами», что повлияло однако и на самоназвание. При этом некоторые соседние народы, в том числе турки, до сих пор называют азербайджанцев «азери». После русской оккупации на первых документах обозначали азербайджанцев «адирбайджанцами», позже как «адирбайджанские татары» или «татары» или «закавказские татары».

В 1918 году азербайджанская фракция, Закавказского сейма, обозначаемая официально «кавказско-татарской», провозгласила независимость своей страны под названием «Азербайджанская Демократическая Республика» (АДР). В древние времена исторические области, которые включала территория АДР, носили названия Арран (древняя Кавказская Албания, с I век до н. э.) и Ширван, а исторический хороним Азербайджан обозначал территории, расположенные к югу от реки Аракс [1], в области городов Тебриз, Ардебиль и оз. Урмия, то есть древнюю Атропатену, что является греческой трансформацией древнеперсидского хоронима (через формы Атурпаткан-Адурбадган-Азербиджан-Азербайджан). Всемирная история, т. III. М., 1957, стр. 132. После арабских завоеваний и прежнюю Албанию Кавказскую стали называть часто Азербайджаном. Государство Азербаджанских Атабеков (XII-XIII века) объединило исторический Азербайджан с бывшей Албанией Кавказской, которые с этого момента были населены примерно идентичным по этническому составу населением, называемом после русской оккупации имперскими властями России вначале «адирбайджанцами», а позже, как уже было сказано, «закавказскими татарами» или «азербайджанскими татарами». Величко, Василий. Кавказ. Спб. 1904.


Армяне

Армя́не — народ, говорящий на армянском языке, принадлежащем к индоевропейской языковой семье.
Армянский язык (арм. Հայերեն) — язык, входящий во фригийско-армянскую подгруппу греко-фригийско-армянской группы палеобалканской ветви индоевропейской семьи языков. Среди них является одним из древнеписьменных .

Армянский алфавит создан Месропом Маштоцем в 405—406 (см. Армянская письменность).

Общее число говорящих по всему миру — около 9 миллионов человек.


Этимология
Самоназвание армян — Հայ (hay), по предположениям, произошло от названия народа — хайасы. Страна Хайаса и народ хайасы упоминаются на глиняной хеттской таблице, относящейся ко второму тысячелетию до нашей эры, она была найдена при раскопках столицы хеттского государства — Хаттушаш.

Название страны Арми́ния, в которой проживали армины, встречается впервые в Бехистунской надписи персидского царя Дария I, в 522 до н. э. Существует также историческая надпись, называющей регион Армянского нагорья Арменией, Шумерского Нарам-Суена, датируемая 2260 г. до н. э., на тысячу лет опережающая первое упоминание Урарту. Геродот (V в. до.н. э.) именует их арменами. Об Армении и быте армян этого же периода важные сведения сообщает Ксенофонт.

Религия

Армения одно из древнейших государств мира и первая страна, принявшая христианство в качестве государственной религии.
Армянская апостольская церковь
Армянская апостольская церковь — одна из древнейших христианских церквей, по преданию, восходит к апостолам Фаддею(апостол из 70-ти) и Варфоломею (Нафанаи́лу).

Считается древнейшей национальной церковью. Исторически образована в 301 трудами святителя Григория Просветителя († 335 г.), сын и преемник которого, Аристакес, был участником I Вселенского Собора. В своей догматике основывается на постановлениях трёх первых Вселенских Соборов и придерживается христологии святителя Кирилла Александрийского (т. н. миафизитство; богословские критики ААЦ традиционно утверждали, что её богословие следует трактовать как монофизитское). В IV Вселенском Соборе не участвовала по объективным причинам и постановлений его (искажённых переводом) не признала. В период с 491 по 536 г. окончательно отделилась от Византии. Имеет семь таинств, чтит Богородицу, иконы и т. д. В настоящее время насчитывает 5 епархий в пределах Армении и несколько других в Америке, Азии, Европе и Австралии. Сестринскими для Армянской апостольской церкви являются египетская коптская и эфиопская церкви.
_________________
«Граждане и гражданки портала! Не надо воевать с теми, у кого есть кнопочка «Заблокировать». В смысле, не совершайте вандальных правок, не злите админов и будьте щасливы».
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Гостевая книга Зайти в клуб пользователя Почитать дневник пользователя Посмотреть фотоальбомы пользователя
SOFIKLAUS
Долгожитель
Долгожитель

avatar


Зарегистрирован:
2007-04-24
Кол-во пунктов: 1945
Откуда: Россия

СообщениеДобавлено: 13 апр. 2008 14:39
   Заголовок сообщения: Грузины, Азербайджанцы, Армяни
  Ответить с цитатой    Распечатать сообщение

icon_lol.gif
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Гостевая книга
Сафарик
Мудрый
Мудрый

avatar


Зарегистрирован:
2007-06-05
Кол-во пунктов: 11560
Откуда: Азербайджан

СообщениеДобавлено: 13 апр. 2008 14:57
   Заголовок сообщения: Грузины, Азербайджанцы, Армяни
  Ответить с цитатой    Распечатать сообщение

ШАПКА РАЗДОРА

Главной деталью азербайджанского мужского костюма бесспорно является головной убор. Во все времена шапка для мужчины была здесь чуть ли не материальным воплощением чести, и потерять ее считалось страшным позором. Сбить шапку с головы мужчины означало нанести оскорбление не только ему, но и роду, и положить начало многолетней войне между семьями. Шапку не снимали даже за едой. Для сна существовал особый головной убор - тескулах. Лишь во время омовения перед намазом можно было увидеть азербайджанца без головного убора.

Самым любимым среди головных уборов считался овчинный папах. Его изготовление описывается в хрониках Географического общества так: "Сперва шкуре шитьем дается форма папаха, потом выворачивают его и расстилают на голой стороне вату, чтобы сделать папах мягким. Сверх ваты кладут лист сахарной бумаги, чтобы папах сохранял приданную ему форму; Потом сверх сахарного листа, подшивают подкладку из какой-нибудь материи и выворачивают папах на волосистую сторону. Готовый папах слегка околачивают в течение 4-5 минут палкой, взбрызгивая его водой. Потом часов на 5-6, папах надевается на болван. Этим и заканчивается его изготовление". Папахи шили разные - конусообразные, круглые, с плоским матерчатым дном...

По папахе и ее форме можно было определить социальное положение ее носителя. Самыми простыми и наиболее распространенными были папахи конусообразные, сшитые из овчины с длинным ворсом - мотал папах или чобан папахы. Мотал папах в основном носили небогатые селяне. В остроконечных щищ или бей папахах ходили люди зажиточные, преимущественно бекского сословия, их с удовольствием носила городская знать. Мех для изготовления таких головных уборов доставлялся из Бухары, так что в обиходе называли их также бухара папах.

Помимо папах носили в Азербайджане также башлыки (суконный капюшон с длинными хвостами), арахчыны (круглые шапочки для домашнего пользования - выходя на люди, сверху на них надевали все тот же любимый папах), тюрбаны (зеленые - для высшего духовенства, и белые - для духовных лиц ранжиром пониже).

Что касается причесок, то мужчины старшего возраста, как правило, прятали под папахом гладко выбритую голову. Молодые часто выбривали лишь узкую полосу ото лба до затылка, по бокам же оставляли кокетливо завитые локоны. Другие, напротив, брили голову практически полностью, оставляя лишь пучок волос на макушке. Он слегка напоминал украинский оселедец, моду на который украинцы переняли у турок, только в Азербайджане оселедец такой назывался кекил и значительно уступал украинскому по длине.

Впрочем, куда большее внимание, чем прическе, азербайджанские мужчины уделяли своим усам и бородам. У пожилых бороды были длинные, у тех, кто помоложе - совсем коротенькие, эдакая и сегодня актуальная ухоженная небритость (называлось это хэтт). Многие, впрочем, не носили бороды вовсе: ее отсутствие компенсировалось роскошными длинными усами, за которыми тщательно ухаживали, умащая специальными кремом (быг ягы) и расчесывая специальной же, только для усов предназначенной гребенкой (саккал дарагы).
СВОЯ РУБАХА - БЛИЖЕ К ТЕЛУ

Помимо главной детали туалета - шапки - традиционный мужской костюм состоял из нижней рубахи, кальсон, верхней рубашки, шаровар (позже - брюк) и неизменного архалыга. Составной частью верхнего мужского костюма был архалыг (архалук, архалык). По покрою различались два типа архалыга - однобортный (онурсуз) и двубортный (онурлу), со строченым стоячим воротником. Однобортный архалыг застегивается посередине на груди с помощью крючков, а двубортный на пуговицы. Шили архалыги из домотканой либо покупной ткани - сукна, бязи, атласа, ластика, кашемира, сатина и др., в зависимости от состоятельности хозяина.

Иногда поверх архалыга надевали суконную чуху (род черкески) с украшенными чеканным серебром или шитьем газырями - гнездами для патронов, которые в Азербайджане называли везне. Разрезные рукава чухи, отделанные галуном и подбитые яркой материей, в теплую погоду забрасывали за спину.

В холодных предгорных и горных местностях в качестве верхней одежды носили кюрк - непромокаемый овчинный тулуп длинной до пят, или бурку (япынджи).

Один из русских этнографов пишет об азербайджанском мужском костюме: "Нижнее белье состоит из прямой и короткой бязевой, белого или чаще синего цветов рубахи и подштанников из этой же материи, которые застегиваются у пояса на тесемки; в зимнее время надеваются поверх шерстяные широкие штаны, также собирающиеся на тесемке. Поверх рубахи надевается т.н. архалыг, всегда на вате. Архалыг - это вроде русской поддевки с короткою талией и короткою сборчатою в поясе юбкою; застегивается он всегда наглухо или спереди посреди груди или сбоку ее. Поверх архалыга надевается чуха с короткой талией и длинною, ниже колен юбкою, а голова покрывается круглый год невысокою конической шапкой из овчины. На ноги надевают короткие шерстяные носки".
СВЯЗУЮЩЕЕ ЗВЕНО

Наряд довершал серебряный или кожаный пояс, иногда - шелковый кушак (гуршак). Популярностью пользовались также парчовые пояса с каймой и бахромой по концам, изготовлявшиеся на фабриках России или Польши (т.н. слуцкие пояса). Пояса завязывали на турецкий манер - несколько раз оборачивая вокруг талии, оставляя украшенные бахромой концы висеть сбоку. За поясом хранили табакерку, нож и тому подобную мелочевку, которую современные мужчины рассовывают по карманам.

Обувью служили чарыхи, сшитые из сыромятной кожи (их носили с высокими носками, перевязанными полутораметровыми шерстяными шнурками), бархатные или кожаные башмаки, иногда - сапоги. Позднее азербайджанцы очень привязались к блестящим резиновым галошам. Дома носили сафьяновые чувяки без каблука. В Баку и на Апшероне бытовали также мужские легкие летние чусты без каблука под названием - дубенди, шитые из юфти.

Одним из основных элементов национальной обуви (как у мужчин, так и у женщин) были шерстяные и хлопчатобумажные узорчатые носки джорабы. Их вязали из овечьей либо верблюжьей шерсти и носили повсеместно. На каждый день - попроще, однотонные или с простеньким рисуночком. В праздник - нарядные, с ковровым орнаментом. Такие выходные носки в семье передавали из поколения в поколение и надевали лишь в самых торжественных случаях.
__________________
_________________
Если хотите остаться при своем мнении, держите его при себе и если посты мои причинит Вам психологический, культурный, имущественный или любой другой вред то обратитесь к психологу.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Гостевая книга Зайти в клуб пользователя Почитать дневник пользователя Посмотреть фотоальбомы пользователя
BRAT_NL
Гуру флейма

СообщениеДобавлено: 13 апр. 2008 14:57
   Заголовок сообщения: Грузины, Азербайджанцы, Армяни
  Ответить с цитатой    Распечатать сообщение


Смотри иранцы могут разазлится icon_biggrin.gif
это твая фотка?
_________________
«Граждане и гражданки портала! Не надо воевать с теми, у кого есть кнопочка «Заблокировать». В смысле, не совершайте вандальных правок, не злите админов и будьте щасливы».
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Гостевая книга Зайти в клуб пользователя Почитать дневник пользователя Посмотреть фотоальбомы пользователя
Сафарик
Мудрый
Мудрый

avatar


Зарегистрирован:
2007-06-05
Кол-во пунктов: 11560
Откуда: Азербайджан

СообщениеДобавлено: 13 апр. 2008 15:07
   Заголовок сообщения: Грузины, Азербайджанцы, Армяни
  Ответить с цитатой    Распечатать сообщение

BRAT_NL писал(а) (13 апр. 2008 14:57 ) :
Смотри иранцы могут разазлится icon_biggrin.gif
это твая фотка?
Если ты был бы не кавказец,тогда я подумал -ладно,не понимает да???Вот,для русского итд,эти формы все одинаковы(кавказец и все.)Ты же должен был узнать,своих,закавказцев?! icon_wink.gif
_________________
Если хотите остаться при своем мнении, держите его при себе и если посты мои причинит Вам психологический, культурный, имущественный или любой другой вред то обратитесь к психологу.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Гостевая книга Зайти в клуб пользователя Почитать дневник пользователя Посмотреть фотоальбомы пользователя
  студен





Зарегистрирован:
2007-09-04
Кол-во пунктов: -9725
Откуда: Антарктика

СообщениеДобавлено: 04 авг. 2008 16:12
   Заголовок сообщения: Грузины, Азербайджанцы, Армяни
  Ответить с цитатой    Распечатать сообщение

думаю надо сделать темку важной
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Гостевая книга Зайти в клуб пользователя Почитать дневник пользователя Посмотреть фотоальбомы пользователя
SHEMAXINEC
Философ
Философ

avatar


Зарегистрирован:
2007-06-23
Кол-во пунктов: 6919
Откуда: Азербайджан

СообщениеДобавлено: 05 авг. 2008 15:09
   Заголовок сообщения: Грузины, Азербайджанцы, Армяни
  Ответить с цитатой    Распечатать сообщение

Для азербайджанцев,Гость - лицо священное



Обычаи гостеприимства имеют глубокие исторические корни и присущи всем народам мира. Наряду с другими обычаями у каждого народа существовали характерные только для него обряды гостеприимства, правила приема гостей и посещения друзей.
Обряд гостеприимства уходит корнями в первобытное общество как обычай предоставления крова отбившимся от племени, нуждающимся в защите, заблудившимся, путешествующим. В те времена, когда коммуникативность между племенами была слабой, каждый гость являлся носителем информации и принимался с уважением. Во времена Гомера в Греции все пришельцы из дру­гих мест считались находящимися под охраной Зевса (Большая энциклопедия. - СПб., 1902, т. VII). В некоторых странах (Дагестан, Северный Кавказ, Сирия, арабские страны и др.) гостеприимство было настолько свято, что даже если в дом приходил кровный враг, хозяин встречал и провожал его по всем канонам гостеприимства, и в это время его жизни ничто не угрожало (Об обычаях гостеприимства у других народов см.: Гулиев Г.А. Гость и гостеприимство. - журнал "Элм вэ хаят", 1971, № 4).



У азербайджанцев также с древних времен существовали очень интересные и поучительные обычаи гостеприимства, соответствующие требованиям и сегодняшнего дня.
Первое письменное упоминание, которое мы имеем о гостеприимстве азербайджанского народа, встречается в дастанах "Деде-Коркуд", где говорится, что "дома, в которых не бывает гостей, пусть разрушатся" ("Гонагы гелмэйэн гара евлэр йыхылса йей") (Мудрые слова. - Баку, 1979).



Об обычае гостеприимства в Азербайджане имеются сведения и в литературных памятниках XII в. Великий Низами в произведении "Искандернаме", говоря о приеме Искандера во дворце Нушабы в Барде, писал о великолепном убранстве, устроенном в честь гостя (см, Низами Гянджеви. Искандернаме. - Баку, 1983).
Гостеприимство азербайджанцев нашло свое отражение и в произведениях Физули (XVI в.): "Суфрэмэ хэр бир гонаг гелсэ хэчалэт чэкмэрэм, фэрги йох, йа турк гелсин, йа эрэб, йа эджэм" (Если придет к моему столу гость, стыдиться не буду, независимо от того, будет он турок, араб или иноверец) (Мудрые слова. - Баку, 1979).



Азербайджанцы были очень внимательны, заботливы и вежливы по отношению к гостю. О гостеприимстве азербайджанцев было известно в свое время на Ближнем Востоке и в России. Источники рассказывают, как гостеприимно встречали Петра I в Дербенте, князя Долгорукого в Баку и Сальяне, военного губернатора города Шамахи в Шуше, А.Бестужева в Кубе, М.Ю.Лермонтова в Гусаре, профессора Казанского университета И.Березина в доме у А.Бакиханова и т.п.



Прекрасным примером гостеприимства азербайджанцев может послужить прием, устроенный беглярбеком Шамахи Абдуллой-ханом в XVI в. в честь английских миссионеров Антони Дженкинсона и Олкока, прибывших но торговым делам. На этом приеме было подано на стол 290 блюд. Вот что писал А.Дженкинсон: "Когда приблизилось время обеда, на полу были разостланы скатерти, и подали различные блюда; по моему счету их было 140. Когда их убрали со скатертями, то разостлали другие и внесли 150 блюд с фруктами и другими пиршественными кушаньями, так что в обе перемены было подано 290 блюд" (Путешественники об Азербайджане. - Баку, 1961, т. 1).



Немецкий ученый Кемпфер, будучи в начале 1684 г. в Азербайджане, посетил храм огнепоклонников в Сураханы и был приглашен в гости жителями села Бина. Вот что писал он по этому поводу: "При наступлении вечера мы воспользовались гостеприимством в соседнем селении Бонна (Сысоев В.М. предполагает, что это теперешнее село Бина). Здесь нас ожидало полное радушие жителей, принявших нас в своих жилищах, устлавши пол коврами: они не допустили, чтобы мы провели ночь в грязном караван-сарае, среди погонщиков" (Подробно см.: Сысоев В.М. Тюркское население Азербайджана в XVII веке. - Баку, 1926).



О гостеприимстве азербайджанцев имеются значительные литературные сведения в источниках XIX в. После присоединения Азербайджана к России русских чиновников, знакомившихся с бытом и обычаями, поражал обычай гостеприимства местного населения, и поэтому источники этого периода изобилуют сообщениями об этом. Мы считаем нелишним обратиться к некоторым из них.



В одном из архивных документов "Описание Кубинской провинции 1832 г. ФЛ.Шнитникова" читаем: "Похвальные стороны характера (речь идет о жителях Кубинской провинции) их есть строгое соблюдение правил их религии, гостеприимства, покровительства и оказание убежищ от гонения" (История, география и этнография Дагестана XVIII - XIX вв. - М., 1958).



Другой автор, описавший Ширванскую провинцию, отмечал: "Гостеприимство у татар (азербайджанцев) священно: всякий почитает за долг принять гостя по возможности лучше" (ОРВЗК, 1836, ч. IV).
Подробное описание гостеприимства населения Апшерона в 40-х годах XIX в. оставил проф. Казанского университета И.Березин, будучи в Бузовне (Березин И. Путешествие по Дагестану и Закавказью. - Казань, 1850, ч. 1).
О широком распространении гостеприимства азербайджанцев первой половины XIX в. имеются подробные упоминания и в произведениях поэта-сатирика К.Закира (Касумбек Закир. Сочинения, - Баку, 1964 (на азерб. яз.)- Обратимся к некоторым из этих стихов:



Qanaet eylarem duyuden yagdam,
Ne var ise asirgeme gonagdan!
Yatmaga, durmaga zengin otagim, vardir
Ne geder asu-plov yese gonagim, vardir



(Можно сэкономить масло, рис, но не пожалей для гостей, что имеешь: для ночлега имей богатую комнату и достаточно плова для гостей).



Привлекает внимание и описание гостеприимства шамахинского бека Махмуда великим французским писателем А.Дюма в середине XIX века. Он пишет, что дом Махмуд-бека, куда его пригласили, по своей красоте отличался от тех домов, которые он видел в Дербенте и Тифлисе. Восточный зал этого дома был настолько красив, что он, по его словам, не мог найти слов описать его красоту (Подробно см.: Александр Дюма и Азербайджан. -газета "Адабийат вэ инджесенет", 1984, 8 июля).



По этнографическим данным установлено, что одна из черт гостеприимства азербайджанцев - это большое количество в доме постельных принадлежностей. Это было отмечено одним из источников еще в начале XIX в. В этом источнике мы читаем: "В домах у богатых можно найти расписанные пестрыми цветами стены, резные из дерева потолки, разукрашенные красками. Все видимое богатство состоит из перин, подушек и прочих принадлежностей из шелковых материй, протканных золотыми цветами" (ОРВЗК, 1836, ч. IV).
Обратимся еще к одному источнику конца XIX в.: "Магометанин непременно выполняет все требования роскошного и радушного гостеприимства, когда он признает это необходимым" (Живописная Россия, ч. IX).
Убежища (аман эвляри), построенные для заблудившихся в горах, уставших, отставших в пути ночью путешественников, и теперь сохранились в горах Азербайджана как памятники старины. Это говорит о том, что азербайджанцы проявляли гостеприимство не только у себя дома, но и вне его, предоставляя путникам кров даже в отдаленных от села местах.



Традиционные способы гостеприимства при встречах дорогих и высокопоставленных гостей. Для встречи гостя народ собирался в определенном месте. Люди разделялись на две группы. Во главе одной из них шли старейшины (аксакалы). Вторая группа, состоящая из государственных служащих, народных певцов и музыкантов, шла чуть позади первой. Встречающие гостей шли в национальных одеждах. Они приветствовали гостей песней, угощали шербетом и хлебом-солью. Когда гости входили в дом, им под ноги стелили красивые кубинские, карабахские, ширванские ковры, а поверх ковров - тирма-зархара.По другому обычаю, у ног гостя резали овцу, и он перешагивал через жертвенное животное. Мясо овцы раздавалось нуждающимся. В одном из материалов 50-х годов XIX в. так описывается встреча жителями Шуши военного губернатора Шамахи: "Перед въездом в город перед нами был зарезан бык, и кровь его пролилась под ноги наших коней. Мясо зарезанного быка отнесли в мечеть для раздачи беднякам" (Письма из Шамахи. К., 1857, № 56).



По сведениям турецкого путешественника XVII в. Э.Челеби, в Баку было специальное должностное лицо (мехмандар) для встречи гостей. Когда гость входил в дом, по обычаю молодая девушка в яшмаке (с закрытым лицом) снимала обувь с гостя и мыла ему ноги теплой водой.
Согласно этнографическим данным, гости в Азербайджане делились па несколько категорий: должностные лица, посторонние люди, родственники, односельчане или горожане, женщины, ходившие друг к другу в гости и др. Надо отметить, что у каждого сельского жителя в ближайших или отдаленных селах были друзья (гонаг). По обычаю они в определенное время ходили друг к другу в гости (один раз в году) после окончания полевых работ на 3-5 дней. Обратимся к конкретным фактам. Так, по словам информатора Наджаф киши (из села Дере Чичи Кубинского района), у его деда в конце XIX в. в горном селе Чуми был друг (в то время друг назывался "гонаг"), к которому он ездил в гости либо осенью, либо весной, когда заканчивался сбор фруктов (яблок, груш и др.). И к этому времени семья возвращалась из садов. Хозяин брал с собой для подарка свежие и сушеные фрукты. Погостив 3-4 дня, он возвращался домой тоже с подарками (шерстяные изделия, масло, мясо, сыр и др.)



В этнографических материалах имеются свидетельства и о других формах гостеприимства. После окончания сбора фруктов и винограда сельские жители созывали к себе гостей-родственников, соседей, показывали им собранный урожай, делились опытом, советовались, обменивались новостями. После этого накрывался стол
с яствами. Этот обычай среди садоводов Ордубада назывался "Бостан позма". Здесь, в отличие от других зон, приглашенным гостям не открывали секрета выращивания новых сортов фруктов и овощей. Каждый огородник (или владелец огорода) ознакамливал гостей с новыми сортами арбузов и дынь. В завершение встречи гостей угощали кебабом на лужайке и, провожая их, в качестве подарка давали арбузы и дыни нового сорта.



По обычаю в Азербайджане гостей не отпускали из дома без подарка. В свою очередь гости тоже приносили подарки. Например, в зоне, где занимались садоводством, гостю в сумку клали сушеные фрукты, яблоки и другие продукты. В районах, где занимались производством шерсти, гостю дарили чулки, перчатки, пояс и другие изделия.
Очень интересно, что в Куба-Хачмасской зоне, а также в Исмаиллинском районе гостям давали нанизанные на нить сушеные груши с очищенными орехами ("рыса"), грушевый или тутовый дошаб, алма рычалы (яблочный джем) и др. Занимающиеся скотоводством дарили мотал, сыр, масло и другие молочные продукты.



Существовал определенный обычай, по которому принимали и угощали гостя. В организации этих процессов у каждого народа действуют присущие ему правила. Гостеприимство азербайджанского народа, ува­жение к гостю уходит своими корнями в глубокую древность. В Азербайджане считалось, что гостя надо угощать лучшими блюдами - тикя кебаб, тас кебабы и пловы различных видов. Они подавались с различными приправами, зеленью и без спиртных напитков. По обычаю перед обедом молодой человек с кувшином и тазом {автава - лэйэн) обходил гостей и поливал им на руки, а затем подавал им полотенце, чтобы они вытерли руки. Перед обедом желающим подавали кофе и кальян, затем чай с лимоном и разнообразными сортами варенья. В подаче блюд бытовал определенный порядок: каждый вид блюда подавался по очереди, подача всех блюд считалась неприличной. Соблюдение такого правила имело положительную сторону: во-первых, между блюдами образовывалась пауза, которая нужна была для обмена мнениями и отдыха, во-вторых, присутствие одновременно всех блюд создало бы путаницу, гость мог бы растеряться, в каком порядке их употреблять. Кроме того, изобилие разнообразных приятных запахов могло бы отбить у гостя аппетит.



В Азербайджане как в прошлом, так и теперь бытует обычай, по которому гостя по очереди приглашали к себе родственники и соседи хозяина. В прошлом, если по каким-либо причинам в доме отсутствовал хозяин, прибывшего гостя принимала его супруга или старший в доме.
Вечером вокруг гостя обычно собирались родственники, соседи хозяина, а также односельчане, беседовали в течение трех-четырех часов. При отсутствии средств массовой информации гость считался носителем новостей, и каждая его новость вызывала большой интерес.



Спать гостя укладывали в особую комнату (кстати, в Азербайджане почти в каждом доме была специальная комната - гостевая). В некоторых местах для гостей выстраивались специальные помещения, называемые "бала-хана", которые размещали у ворот, на втором этаже, с тем, чтобы гость сразу же мог подняться к себе, не встречаясь с членами семьи хозяина. В гостевой комнате на стене развешивался молитвенный коврик для того, чтобы гость мог совершать молитву-намаз.
В прошлом каждая семья по возможности обращала внимание на чистоту и убранство "гонаг отагы". Потолки этих комнат украшали рисунками, стены и полы покрывали коврами, развешивали дорогое оружие, полки - дорогой и декоративной посудой. Даже и теперь в районах Азербайджана комнаты для гостей содержатся в особой чистоте и используются только тогда, когда в доме есть гость. Вл. Татиашвили сообщал, что комнаты для гостей (речь идет о сел. Хыналык) - лучшая часть кавказского дома не только из-за того, что в этой комнате расстелены ковры и паласы и она содержится в чистоте, но и по­тому, что здесь семья не живет, только слышна беседа посторонних (т.е. гостей) (Татиашвили Вл. Страна Кетш. Газета "Бакинский рабочий", 1927, 3 дек.).



Еще одним из подтверждений гостеприимства азербайджанцев являются образцы народного устного творчества, в котором этот обычай широко отражен. Следует отметить и поговорки, где имеется богатый материал, отражающий гостеприимство. Например, "Стол гостеприимного человека не оскудеет", "Гость приносит изобилие", "Да буду жертвой гостя и дороги, которая его привела", "Дом без гостя - мельница без воды", "Гость приходит сам, а провожает - хозяин", "Гостю не говорят кушай" и т.д. (Подробно см.: Поговорки. - Баку, 1981).



Выражением особого уважения к гостю служат следующие строки из легенды, написанные Б.Вахабзаде. В одной азербайджанской семье хозяин был занят с гостями. В это время единственный малыш дома подполз к казану с кипятком и упал в него. Увидевшая это мать, завернув труп ребенка, спрятала его и молчала, пока гости не ушли. После достойных проводов гостей жена рассказала все мужу и начала рыдать (Вахабзаде Б. Баяты. - журнал "Элм вэ хаят", 1973, № 1). Таким образом, семья не нарушила этики гостеприимства, так как оно считалось священной обязанностью, и испортить настроение гостю считалось недопустимым.
Итак, приведенный выше материал является ярким примером гостеприимства азербайджанцев. Все это продолжается и в наши дни, но уже применительно к условиям современного домашнего быта.
_________________
Азербайджан признан в мире как очень надежный партнер, поскольку наши слова не расходятся с делами, мы проводим независимую политику, опираемся на собственные силы, живем за свой счет
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Гостевая книга Почитать дневник пользователя Посмотреть фотоальбомы пользователя
gjada
Гуру флейма

СообщениеДобавлено: 03 Май 2010 15:51
   Заголовок сообщения: Грузины, Азербайджанцы, Армяни
  Ответить с цитатой    Распечатать сообщение

Армяне и азербайджанцы в России


Двадцать два года прошло со дня страшных событий в Сумгаите. Давно уже жители Армении не приезжают в Баку на зимние каникулы, а азербайджанцев уже 20 лет не видно на рынках Еревана. Сегодня соседи по региону встречаются за много километров от гор Кавказа: в Москве.

Армяне и азербайджанцы в России сосуществуют относительно мирно. Открытые конфликты крайне редки, и чаще всего имеют не националистическую, а бытовую подоплеку. Более того - когда в России стало поднимать голову фашистское движение, обе нации как бы даже сблизились, оказавшись по одну сторону баррикад. Но конечно же, сближение это весьма и весьма условно. В современной Москве армяне нередко заходят в бакинские ресторанчики, азербайджанцы подвозят пассажиров армян, рассуждая в пути о том "кому нужна была эта война". Но первое впечатление обманчиво. Истинное положение дел весьма удачно охарактеризовала одна моя старая знакомая: армяне и азербайджанцы в России как жители джунглей в засуху на водопое. Водопой - территория перемирия. Но - не мира. Автор, мог, кончено написать сложную аналитическую статью, приправив ее сложными культурологическими терминами и сложными выводами. Но рассказать об отношениях между людьми лучше всего с помощью частных историй из реальной жизни. Какие делать выводы - решать читателю.


В ресторанчике "Старый бакинский дворик", что на краю Москвы заказан стол на тридцать человек. Именинница - представительная бизнесвумен. Она представляется не совсем понятным именем Зэма. Зовут ее на самом деле Змрухт Алиева. В ее судьбе все получилось как в сказке, точнее, как в индийском фильме. Мать - армянка, отец азербайджанец. Жили в Ереване, а незадолго до начала карабахского конфликта Зэма уехала в Баку учиться. Потом вся семья переехала к родственникам в Грозный. Там Зэма и вышла в первый раз замуж. За армянина. Родила дочь, Анну. Через пару лет супруги разошлись, и Зэма вышла замуж во второй раз - за азербайджанца. Вторую дочь Зарифа назвала Зарифой. Пережив нелегкие времена в Чечне, семья переехала в Москву. Теперь Зэма живет одна с дочерьми, иногда к ним приезжает кто-то из юных родственников покорять Москву.



Теперь детям 23 и 18. После занятий в колледже, Анна готовит, убирает, стирает на всю семью, готовится выйти замуж - за такого же, как она, полукровку. А юная Зарифа поступит в колледж в следующем году. А пока она работает, помогает матери за прилавком. Еще в школе она проявляла коммерческий талант, обеспечивала одноклассниц косметикой. Анну Зэма крестила и приучила ходить в церковь. Зарифу повела в мечеть, благо их в Москве несколько. После работы Зарифа ходит с друзьями в один из развлекательных центров Москвы, где собирается кавказская - точнее, мусульманская, молодежь. Зарифа приходит сюда без сестры. Ее друзья армянам не особо рады, скорее даже наоборот. Ходят они, как правило в черном, собираются поговорить о музыке, и о других важных в молодости предметах. Когда мать собралась посетить Баку, Зарифа задразнила сестру. "Ты армянка, тебе туда нельзя!", - говорила она в шутку. В конце концов Зэма поехала одна. В Ереван-то в прошлом году пустили обеих, и азербайджанку Зарифу и армянку Анну. Но в Баку старшую дочь могут и не пустить: Зэма знает подобные примеры.


О Баку конца 80-х Змрухт вспоминать не любит. Соседей, которые жили рядом годами и десятилетиями, в те дни будто подменили. "Вы пьете нашу кровь, едите наш хлеб", - говорили Зэме те кто еще неделю назад как ни в чем не бывало приходил на чай, мило здоровался. Кое-кто даже угрожал физической расправой. Но - мир не без добрых людей. Нашлись совестливые азербайджанцы, которые поддержали ее в то нелегкое время, рискуя навлечь на себя гнев обезумевшей толпы. К ним-то и ехала Зэма с подарками. Старые друзья, добрые воспоминания. Впрочем, и те, кто попрекал юную Зэму в те страшные дни куском хлеба тоже были с ней ласковы и приветливы. Как ни в чем не бывало. Впрочем, им она уже не доверяет. Зэма признается, что в Баку она, все-таки немного армянка. А в Ереване людям все равно кто ты -вздыхает Зэма-Змрухт, и оговаривается - ну, разве что за редким исключением.

День рожденья - единственный день в году, когда Зэма приглашает одновременно родственников со стороны матери и со стороны отца. Нуне, племянница-армянка пришла с неохотой - отказать любимой тете не может, но бакинский ресторан это слишком, считает она. Тем не менее, Нуне пришла поздравить тетю. К ее удивлению, в заведении играла армянская музыка. Хозяин - бакинский армянин - часто ностальгирует по городу, в котором вырос. Вот так меняются эпохи: для современных молодых людей Баку столица независимого Азербайджана. Для старшего поколения - это все тот же самый интернациональный город СССР, город самобытной культуры, давший множество великих имен известных на весь мир. Здесь по кусочку от всего, что было в Баку до 90 года: музыка армянская, азербайджанская, лезгинская, стены отделанные в духе типичных бакинских квартир.



Гостей "вражеские" ритмы армянской музыки не смущают - основная часть посетителей армяне из Баку. Заметив, что Нуне заказала кофе, племянник Зэмы Байрам усмехается - "Армянка? Чай, значит, не любите?". Зэма быстро пересадила остряка подальше от племянницы, но разговоры о кофе долго еще не смолкали. Любовь ереванцев к этому напитку стала чем-то вроде опознавательного знака. Русские - это матрешка и балалайка, армяне - кофе и музыка. Кавказцы Москвы очень любят Арама Асатряна, Арсена Петросова и других звезд армянского рабиза - их песни можно часто встретить на дисках с кавказскими сборниками.

Вот и здесь играют то "Кайфуем", то "Плановую", вперемешку с песнями на азербайджанском. Чаще всего звучат песни Боки - вообще, кавказский шансон здесь особенно востребован На столе, как уверяет меню - "блюда азербайджанской кухни", главное из которых предмет гневных антиармянских статьей азербайджанских культурологов - толма. Целые книги посвящены тому, как это блюдо было якобы присвоено "коварными армянами", в то время как является древним азербайджанским изобретением. Что характерно, азербайджанцы в армянские рестораны не заходят.

Бакинский ресторан интернационален как сам старый Баку много лет назад. Теперь тот веселый город все еще живет в таких осколках, как этот "Дворик". Зэма говорит, что в самом Баку такой атмосферы она не нашла. На прощанье именинница обнимает племянницу-армянку, племянника-азербайджанца, и уезжает домой. День рожденья единственный день в году, когда она собирает за столом родственников с одной и с другой стороны. По дороге Анна и Зарифа спорят по дороге о том, что лучше: "ваш чай" или "ваш кофе"...

Три часа ночи. Ночной клуб в центре Москвы. Самвел, Артур и Армине выходят в прекрасном настроении пытаются поймать машину. Останавливаются старенькие "Жигули". Назвав пункт назначения, Самвел перекидывается парой слов на армянском с сидящей на заднем сидении супружеской парой. Водитель напрягается. Через пару минут спрашивает "Вы армяне?". "Да". Снова неловкое молчание. Наконец водитель восклицает "А хорошие у вас специалисты". - "Какие именно?" - "А все!". Такие фразы звучат практически всегда при встрече армян с азербайджанцами. Армяне часто принимают их за хорошее отношение. На самом деле - это ничто иное, как форма вежливости, принятая у водопоя. Расшифровать подобные диалоги можно так: "я вас не трону, и вы меня не троньте, что нам терять, все мы здесь в гостях и положение наше незавидно". Вообще, обмен любезностями очень распространен - со стороны может показаться, что беседуют двое преданных друзей. На самом деле каждый из комплиментов ничто иное, как белый флаг, сигнал о ненападении. Самый популярный вопрос в попутке - риторическое "кому нужна была эта война?". При этом гарантий, что перед вами - не ветеран этой самой войны, никаких нет. Но - к чему об этом говорить здесь и сейчас? Это - водопой, место перемирия. Здесь не принято кусать или ранить. А вот за территорией водопоя не до условностей. Сегодня территория этой войны: полосы газет и странички сайтов.
В последнее время появилась еще одна популярная в попутках тема - о том, что в наши дни в Баку проживает множество армян. Называются самые разные цифры, довольно невероятные. Главное - уверения, что в Баку армяне пишутся как "азербайджанцы, а сами как жили так и живут". Все бы ничего, но многие азербайджанцы уверены, что число таких замаскированных армян равняется примерно половине населения Баку!

Простые азербайджанцы верят этим странным легендам. А их соотечественники, занятые в других профессиональных сферах - иным сказкам об армянах, созданным на более тонком уровне и тиражируемым в прессе, в том числе и в российской. Отношение российских армян к соседям можно назвать нейтральным и даже несколько беспечным. В целом, и те, и другие вступают в контакт по мере необходимости. Если приходится работать вместе - скорее помогают друг другу, но чаще стараются избегать общения. При этом со стороны все выглядит, как правило, мирно. Как изменятся их отношения, если ситуация обострится - неясно. В Москве армяне и азербайджанцы часто оказываются по одну сторону баррикады. В первые годы эмиграции - как приезжие. Далее - как представители непонятного, притягательного и вместе с тем пугающего Востока. А потом уже у кого как сложится.



Армине и Самиру по 28. Живут отдельно от родителей - общаются с ними крайне редко. Никто из старшего поколения так и не смирился с выбором своего ребенка. Они вместе учились в институте. Сначала она отвергала его ухаживания, но в конце концов юноша покорил однокурсницу. Общение с родными и друзьями пришлось прекратить. Родителей каждый из супругов посещает в одиночку. Круг молодой четы - как правило русские, или новые знакомые, которые относятся к ним с пониманием. Пару лет назад Армине показала Самиру свою родину. Побывали на Севане, в Зангезуре, на Арагаце. А вот Баку Армине так и не увидела - ее просто не пустили, увидев в паспорте армянскую фамилию. Пришлось отправиться обратно в Москву. Никакие свидетельства о браке с азербайджанцем положения не спасли. Теперь чета отдыхает исключительно в Египте или в Турции.



Впрочем, граница Азербайджана не всегда закрыта для армян. Карина Ш, вернулась в родной Баку. История ее брака с азербайджанцем Али драматична. Молодой девушкой, она вопреки воле родителей, вышла замуж за азербайджанца. Карина родила двух дочерей. Девочки были совсем маленькими, когда на улицах Баку пролилась кровь. Али вывез жену в Ростов. Десять лет она жила вдали от семьи - муж наотрез отказался растить дочерей в России. Привозил их к матери только на каникулы, сам приезжал в течение года, когда мог. В конце 90-х, она смогла вернуться в Баку, где и проживает в настоящее время.



У Артака небольшой бизнес, павильончик в торговом ряду. Поставщик товара - азербайджанец. На этом историю можно прервать, просто потому, что ничего содержательного в ней нет. Один человек реализует товар, другой - поставляет. Торговля не спрашивает паспорта, Артак и Акрам работают вместе уже пятнадцать лет. А вот кандидат наук, преподающий одного из московских институтов, Карен Х, мог бы многое рассказать о коллегиальных отношениях. В то время, когда Карен только готовился к защите, один из профессоров чинил ему все возможные препятствия. Национальность профессора, полагаю, можно не уточнять. В конце концов, молодой ученый все же получил степень. А однажды профессору стало плохо. Карен сам вызвал скорую и обеспечил больного первой помощью. Азербайджанский коллега с тех пор перестал враждовать, между ними теперь дистанция вежливости. Точно такая же, как между обычным таксистом-азербайджанцем, подвозившем пассажиров-армян, между деловыми партнерами Артаком и Акрамом, между племянницей и племянником бизнесвумен Зэмы...


Александр Симонян, Москва
_________________
Лжец о истине ?....Но,кто делает зло падает два раза.

Жизнь глупца — хуже смерти.
блажен муж,который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных и не сидит в собрании развратителей.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Гостевая книга Посмотреть анкету пользователя из отдела знакомства Зайти в клуб пользователя Почитать дневник пользователя Посмотреть фотоальбомы пользователя
Kartuli_gogo
Входит во вкус
Входит во вкус

avatar


Зарегистрирована:
2010-05-18
Кол-во пунктов: 20
Откуда: Грузия

СообщениеДобавлено: 19 Май 2010 14:07
   Заголовок сообщения: Грузины, Азербайджанцы, Армяни
  Ответить с цитатой    Распечатать сообщение

Грузия – страна с древнейшей и богатейшей самобытной культурой, толщи которой простираются в глубь тысячелетий. Знание о ней и признание ее богатства, давно пересекло национальные границы и вышло на международный уровень, так как является культурным достоянием и наследием всего человечества.
Грузинская монументальная архитектура, общепризнанное пение и музыка, книжная миниатюра, богатая духовная и светская литература, красочные проникновенные танцы, работы ювелиров, чеканщиков и художников, и конечно сам гостеприимный и хлебосольный грузинский народ, все это является частью древней страны.

Своеобразное географическое расположение Грузии на стыке Европейского и Азиатского континентов отразилось на развитии ее культуры, впитавшей в себя ближневосточные, европейские и местные кавказские традиции. Важные торговые пути, идущие через территорию Грузии и соединяющие север с югом, а восток с западом стали источником проникновения сюда элементов новых культур, традиций, веяний, тенденций учений и т.д. Здесь, в Грузии, сошлись неторопливая мудрость Востока и прогрессирующая динамичность Запада.

Период XI - XII вв. – это Эпоха возрождения грузинского государства, когда монахи в академиях, церквях и монастырях выдвигали новые гуманистические идеи. Уже в эти средние века в Грузии процветали философия и историография, теология и право, поэзия и искусство. Развивались архитектура, астрономия, география и другие отрасли знания. Стало зарождаться прикладное искусство. Особенно ювелирное дело и художественная обработка металла (чеканка),
Расцвет светской культуры произошел в XIX в., когда грузинские писатели и художники под влиянием европейских идей обогатили сокровищницу национального и мирового искусства. В сокровищнице духовной культуры грузинского народа самое значительное место занимает музыкальный и танцевальный фольклор - искусство многоголосого хорового пения и национальные танцы, получившее признание во всем мире.

КУЛЬТУРА.

Культурная жизнь Грузии восходит к 5 в. Несмотря на культурное влияние
Персии, и Турции, грузины всегда тяготели к Европе. Грузия в 11–12 вв. пережила эпоху Возрождения, когда монахи в академиях, церквях и монастырях выдвигали новые гуманистические идеи. После создания Грузинского государственного танцевального ансамбля в конце 19 в. грузинские танцы завоевали признание во всем мире. До сих пор сохраняется традиционное ремесленное искусство, в том числе роспись по эмали и художественная обработка металлов (ювелирное искусство, чеканка). Расцвет светской культуры произошел в 19 в., когда грузинские писатели и художники под влиянием европейских идей, обогатили литературный язык и создали богатую национальную литературу.

Литература и искусство.

Первые грузинские литературные памятники относятся к 5 в. н.э. Многие незаурядные личности обогатили литературное наследие Грузии. К ним относятся Шота Руставели (12 в.); Сулхан-Саба Орбелиани, автор толкового грузинского словаря (1716); Илья Чавчавадзе, Александр Казбеги и Акакий
Церетели (19 в.); Галактион Табидзе, Константин Гамсахурдиа, Нико
Лордкипанидзе, Михаил Джавахишвили и Анна Каландадзе (20 в.). Яркие произведения прозы и поэзии, такие, как эпическая поэма «Витязь в тигровой шкуре», поэма Мерани Николоза Бараташвили (19 в.), 40 эпических произведений Важи Пшавелы, («Гость и его хозяин», «Свадьба щеголя» и др.
(19–20 вв.); роман Гамсахурдиа «Десница» великого мастера и поэмы Табидзе
«Луна Мтацминды» и «Ветер веет» являются общепризнанными шедеврами.
Произведения поэтов и писателей Грузии переводились на русский язык многими поэтами, включая Бориса Пастернаки и Евгения Евтушенко

Театр.

Грузия имеет давнюю драматургическую традицию, начиная с Георгия
Эристави (1813–1864), а труппа Драматического театра им. Руставели широко известна в современном театральном мире как один из самых творческих и талантливых коллективов. Васо Абашидзе (1854–1926), комический актер, стал первым редактором журнала «Театр». Верико Анджапаридзе (1897–1987) была одной из самых знаменитых актрис Грузии. Она сыграла примерно 100 ролей в театре и 30 в кино. К наиболее удачным относятся роли Дездемоны, Клеопатры и Афелии в пьесах Шекспира и Медеи в пьесе Еврипида. Рамаз Чхиквадзе сыграл более чем в 100 пьесах, в том числе главные роли в Ричарде Втором и Короле
Лире, и дал гала-представление в театре «Хеймаркет» в Лондоне в 1988. Кахи
Кавсадзе играл Фортинбраса в «Гамлете», Джима в «Трех грошовой опере»,
Симона Чачава в «Кавказском меловом круге», лорда Гастингса в «Ричарде
Третьем» и Кента в «Короле Лире». Гурам Сагарадзе играл более чем в 100 спектаклях, включая роль шута в «Короле Лире».

Кинематография зародилась в Грузии в начале 20 в. (первый фильм был снят в
1912). Грузинские фильмы пользуются международным признанием. Такие кинорежиссеры, как Эльдар Шенгелая (фильм «Ширекилеби»), Георгий Чхеидзе
(«Пиросмани»), Тенгиз Абуладзе («Покаяние»), Георгий Данелия («Не горюй»!),
Отар Иоселиани («Фавориты луны»), Ираклий Махарадзе (Всадники дикого запада
– ловкие грузинские всадники) получили за свои работы ряд международных премий. Я бы хотел по подробнее рассказать об одном из моих любимых фильмов
Георгий Данелияя «Мимино». Жанр этого фильма: лирическая комедия. Фильм был снят в 1977г. Мосфильмом. В ролях: Вахтанг Кикабидзе, Фрунзе Мкртчан, Елена
Проклова, Евгений Леонов, Котэ Даушвили, Руслан Микаберидзе, Закро
Сахвадзе, Марина Кукушкина-Дюжева, Савелий. Сюжет фильма: Вертолет летчика
'малой' авиации обслуживает горные деревушки Грузии "Мимино" - по-грузински
"сокол". Так называют друзья героя фильма, летчика Валико Мизандари, по воле режиссера то и дело попадающего в смешные, грустные, а порой драматические ситуации, но из которых он всегда выходит с честью настоящего
Грузина. Мне особенно нравится музыка в фильме написанная Канчели Гия «Чито-
Гврито».
[pic]

Грузия славится настенными росписями, 7–13 вв., которые сохранились в
Гелатском монастыре, Атенском Сионе и в храмах в Бетании, Кинцвиси и др.
Пользуются известностью такие грузинские художники, как легендарный Нико
Пиросманишвили (Пиросмани), Гиго Габашвили, Давид Какабадзе, Ладо
Гудиашвили, Корнелий Санадзе, Елена Ахвледиани, Сергей Кобуладзе, Симон
Вирсаладзе и Екатерина Багдавадзе. В Грузинском государственном музее современного искусства представлены картины таких художников, как Елена
Ахвледиани, Александр Бандзеладзе, Владимир Григолия, Ладо Гудиашвили и др.

Грузинское искусство и музыка отличаются изысканностью, сочетающей как местные, так и европейские стили. Такие художники, как Ладо Гудиашвили,
Давид Какабадзе и Елена Ахвледиани, в 1920--е годы работали в Париже.
Всемирно известны такие грузинские скульпторы, как Элгуджа Амашукели,
Ираклий Очиаури и Зураб Церетели. Грузинские архитекторы, хотя и не имеют такой индивидуальности, как мастера, создавшие величественные храмы досоветского периода, сделали Тбилиси одним из самых привлекательных в архитектурном отношении городов бывшего СССР.

Грузинская народная музыка, существующая более 1500 лет, поражает удивительным сочетанием восточных и западных влияний. Для грузинского многоголосья характерны особая голосовая техника и использование близких друг к другу тонов. Обычно в Грузии поют мужчины. Типичная грузинская песня исполняется на три голоса.

Тбилисская консерватория заслужила репутацию учебного заведения, готовящего прекрасных исполнителей классической музыки. Среди них выделяются пианисты Александр Торадзе и Элисо Вирсаладзе, скрипачка Лиана
Исакадзе, бас Паата Бурчуладзе, певица Нани Брегвадзе, пианистка и преподаватель музыки Манана Дойджашвили, скрипачка и преподаватель музыки
Марина Иашвили. В Грузии имеется собственный симфонический оркестр.

Грузия знаменита также своими композиторами. Димитрий Аракишвили
(1873–1953), композитор, музыковед и этнограф, известен одной из первых грузинских опер Сказание о Шота Руставели (1919); Мелитон Баланчивадзе
1862–1973), автор первых грузинских романсов (1888) и оперы Тамара Коварная
(в последней постановке Дареджан Коварная), Гия Канчели (р. 1935) – автор оперы Да будет музыка, нескольких симфоний и концертов, а также музыки к большому числу кинофильмов и спектаклей (Кавказский меловой круг по Брехту,
Ричард III по Шекспиру). Бидзина Квернадзе (р. 1928) сочинил музыку к оперным, балетным и драматическим спектаклям, кинофильмам, симфоническую и фортепьянную музыку, а также ряд сочинений для хора и романсов. Композитор
Захарий Палиашвили (1871–1933) известен коллекцией грузинских народных песен и как автор опер Абесалом и Этери и Даиси, основанных на народных легендах.

библиотеки и научные институты.

В Грузии имеется 118 музеев. Наиболее известен Государственный музей
Грузии, преобразованный в 1919 из Кавказского музея (основанного в 1852), в котором хранятся экспонаты, демонстрирующие развитие цивилизации Грузии и
Кавказа в целом. Весьма интересны Историко-этнографический музей с коллекцией древних грузинских жилищ и Государственный музей искусств Грузии со своим «золотым фондом». Этот музей имеет пять основных разделов: древнегрузинского искусства (со знаменитыми эмалями Хахульского триптиха и центральной эмалевой иконой Богоматери), русского, советского, западноевропейского и восточного искусства. Но мой самый любимый музей, не просто музей, а дом музей Иосифа Бесарионовича Жугашвили или просто
Сталина. Я родился и вырос в том же городе что и великий Сталин и в его доме я бывал очень часто. Почти 2-3 раза в год я туда захожу, но со временим, я нечего нового там не вижу. Просто когда я нахожусь там, у меня возникает странное чувство, чувство захватывающее, и я бы сказал даже страх. В этом доме нет нечего особенного. Обычный деревянный домик, в котором всё обставлена как в обычных старых Грузинских хижин конца XIX века. Там стоит стол, стул, кровать, зеркало, и ещё качающееся кресло. У дома есть ещё подвал, но я туда ни разу не заходил. Ещё мне очень понравился музей там можно узнать буквально о каждом прожитом дне Иосифа
Бесарионовича. Сталин так же писал стихи, но на Грузинском языке. К переводам стихов были привлечены Борис Пастернак и Арсений Тарковский. Один из переводчиков, не зная, кто автор стихов, сказал: "Тянут на Сталинскую премию первой степени". Узнав о готовящемся издании, Иосиф Биссарионович был, разгневал и приказал работу прекратить. Вот несколько строк Сталина в переводе Льва Котюкова:


Когда герой, гонимый тьмою,
Вновь навестит свой скорбный край.
И в час ненастный над собою
Увидит солнце невзначай,

Тогда гнетущий сумрак бездны

Развеется в родном краю.
И сердцу голосом небесным
Подаст надежда весть свою.
Я знаю, что надежда эта
В моей душе навек чиста.
Стремится ввысь душа поэта -
И в сердце зреет красота.

[pic]

Крупнейшие библиотеки Грузии – Национальная библиотека, основанная в 1846, с фондом более 9 млн. единиц хранения; библиотеки Тбилисского университета и Грузинской Академии наук, а также центральные библиотеки автономных республик Абхазии и Аджарии.

Самым престижным учреждением в стране является Грузинская Академия наук, выделившаяся в 1941 из Академии наук СССР. В структуру Академии входят отделения естественных, гуманитарных и социальных наук с 55 институтами. В 1991 Академия насчитывала 57 академиков и 89 членов- корреспондентов. Грузия дала плеяду всемирно известных ученых: Николоз
Бердзенишвили (1894–1965) опубликовал первый учебник истории Грузии; Мосе
Джанашвили (1855–1934), автор многих научных и популярных работ по истории, этнографии и лингвистике, большинство из которых посвящено русско- грузинским отношениям; Николоз Мусхелишвили (1891–1976), механик и основатель грузинской школы математики, президент Академии наук Грузии в
1941–1972; Александр Цагарели (1844–1929), первый грузинский профессор- филолог, член научных обществ России, Норвегии, Италии, Франции, один из основателей Государственного университета Грузии; Илья Векуа (1907–1977), математик и механик, президент Академии наук Грузии в 1972–1977.
_________________
Что б мудро жизнь прожить знать надобно не мало
Одну простую истину запомни для начала
Что лучше голодать чем что попало есть
И лучше быть одной чем вместе с кем попало
(Омар Хайам)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Гостевая книга
Kartuli_gogo
Входит во вкус
Входит во вкус

avatar


Зарегистрирована:
2010-05-18
Кол-во пунктов: 20
Откуда: Грузия

СообщениеДобавлено: 19 Май 2010 14:09
   Заголовок сообщения: Грузины, Азербайджанцы, Армяни
  Ответить с цитатой    Распечатать сообщение

ПИРОСМАНИШВИЛИ (ПИРОСМАНИ), НИКО (1862–1918).

художник; самоучка, вошедший в число лучших мастеров мирового
«наивного искусства» и ставший самым известным из грузинских художников 20 в.

Родился в 1862 в селе Мирзаани (Кахетия) в крестьянской семье. Рано осиротел, оставшись на попечении двух сестер, которые в 1870 перебрались с ним в Тифлис. Вернувшись в родное село в 1876, был пастухом. Первые живописные навыки получил у странствующих художников, которые расписывали вывески лавок и кабачков-«духанов». Вновь переселившись в Тифлис, перебивался случайными заработками; открыл в 1882 мастерскую декоративных росписей, однако это предприятие быстро прогорело. В 1890–1894 работал кондуктором на железной дороге. Произведения, составляющие его живописное наследие, датируются не ранее 1895.

Писал красками собственного изготовления; основой часто служила дешевая черная клеенка, которую он частично оставлял нетронутой, прописывая лишь наиболее яркие места. Часть его произведений составляют расписные вывески, другую часть – картины-панно для украшения интерьеров. В отличие от многих других мастеров «наивной живописи» (к примеру, А.Руссо),
Пиросмани (уменьшительное прозвище мастера) не копировал образцы «высокого» искусства, но брал простые повседневные сюжеты и мотивы, изображая характерные городские и сельские типажи (Дворник, 1904; Продавец дров, обе работы – в Музее искусств Грузии, Тбилиси; Рыбак среди скал, 1906,
Третьяковская галерея), животных (Медведь в лунную ночь, 1905; Лань, 1916; обе картины – в Музее искусств Грузии), «вывесочные» натюрморты со снедью и бутылками, незамысловатые пейзажи (Гумно, 1915, Третьяковская галерея), сцены пирушек (Кутеж трех князей, Музей искусств Грузии).

Будучи непрофессионалом, он не прибегал ко всякого рода сложным приемам, дабы связать композицию воедино и ориентировать ее на зрителя, поэтому вещи и фигуры существуют у него как бы сами по себе, порождая чувство щемящего одиночества. Даже большие многофигурные сцены (Пир во время сбора винограда, там же) проникнуты этим отчуждением. Эффект отчуждения натуры от художественного образа усиливается «странным» колоритом, в целом достаточно строгим, порой даже мрачным, но внезапно вспыхивающим пестрыми пятнами. Иногда Пиросмани обращался и к мотиву
«искусства в искусстве», живописуя театральные сюжеты (Сцены из пьесы
А.И.Сумбатова-Южина «Измена», частное собрание, Тбилиси), тоже обретающие у него оттенок простодушной притчи на грани абсурда.

Увидев в нем соратника, художник-футурист И.М.Зданевич привез ряд картин Пиросмани в Москву, показав на выставке «Мишень» (другой же из братьев Зданевичей, Кирилл, стал первым исследователем его творчества; его книга о Пиросмани вышла в Тбилиси в 1963). Однако это признание не принесло художнику материального успеха.

Умер Пиросмани в Тбилиси 5 мая 1918. В 1982 в селе Мирзаани был учрежден его музей. Более глубокому пониманию наследия мастера-самоучки способствовал художественный фильм Пиросмани (1970, режиссер Г.Шенгелая), главную роль, в котором сыграл грузинский художник-авангардист А.Варази.

Ортачалская красавица.


ШЕСТНАДЦАТИЛЕТНЯЯ ВДОВА...

Лишь неделя счастья выпала на долю писателя и дипломата Александра
Сергеевича Грибоедова и юной грузинской княжны Нины Чавчавадзе.

В этой трагедии было столько "романтического"! И отвергнутый сиятельный обожатель, и упавшее кольцо, и солнце в знаке Скорпиона, и опознание по раненной на дуэли руке, и юная вдова в черном, и подземный ход!.. И даже, как положено, бриллиант - цена крови, огромный таинственный алмаз в 240 каратов, камень Великих Монголов, который в качестве извинения за убийство посланника отправил царю Николаю персидский шах. Но лучше, если бы все это стало сюжетом захватывающей книги, а не реальной историей двух любящих сердец...

ЧУДЕСНОЕ ПРЕВРАЩЕНИЕ.

В Тифлис Грибоедов приехал в угнетенном состоянии духа. И дело было даже не в том, что поездка в Персию страшила его. Он так и сказал Пушкину:
"Вы не знаете этих людей: вы увидите, дело дойдет до ножей". И о степени своего героизма Александр Грибоедов уже не волновался. Это он в начале персидской войны, вдруг заподозрив в себе постыдную трусость, выскочил на холм, обстреливаемый особенно сильно, и простоял отмеренный им самим срок под свистом пуль и снарядов. Помнится, и на дуэли, когда Якубович прострелил ему руку, труса не праздновал. Просто ожидаемая опасность заставила оглянуться на пройденный путь с обычным в таких случаях вопросом:
"Что сделано?" Да, "Горе от ума" и Туркманчайский договор отменно удались.
Но теперь он послан в Персию, чтобы следить за выполнением договора, и многое там придется делать так, как делать бы не следовало. Для того ему и дали этот "павлиний" чин министра-посланника...

Романтизм и сентиментализм всегда вызывали у Грибоедова ядовитейшую улыбку. Но история его любви, совпавшая с этим сложным периодом жизни, началась именно по законам сентиментализма...

ГДЕ ВЬЕТСЯ АЛАЗАНЬ...

Нину Чавчавадзе, дочь своего друга, он знал с детства, учил игре на фортепиано. И вдруг увидел уже девушку - с прекрасными глазами и нежным лицом. Поговаривали, что есть уже у Нины и настойчивый обожатель, почти жених - Сергей Ермолов, сын грозного генерала Ермолова. Да, в одну минуту, как в сентиментальнейших любовных романах, он, опытный дипломат, известный писатель, вдруг влюбился, как мальчишка. "В тот день, - писал Грибоедов, - я обедал у старинной моей приятельницы Ахвердовой, за столом сидел против
Нины Чавчавадзе... все на нее глядел, задумался, сердце забилось, не знаю, беспокойство ли другого рода, по службе, теперь необыкновенно важной, или что другое придало мне решительность необычайную, выходя из стола, я взял ее за руку и сказал ей по-французски: "Пойдемте со мной, мне нужно что-то сказать вам". Она меня послушалась, как и всегда, верно, думала, что я усажу ее за фортепиано... мы... взошли в комнату, щеки у меня разгорелись, дыханье занялось, я не помню, что я начал ей бормотать, и все живее и живее, она заплакала, засмеялась, я поцеловал ее, потом к матушке ее, к бабушке, к ее второй матери Прасковье Николаевне Ахвердовой, нас благословили..."

22 августа в Сионском соборе в Тифлисе их венчали. Иерей записал в церковной книге: "Полномочный министр в Персии Его императорского
Величества статский советник и Кавалер Александр Сергеевич Грибоедов вступил в законный брак с девицею Ниною, дочерью генерал-майора князя
Александра Чавчавадзева..." Накануне у поэта были жестокие приступы малярии. Один из них случился во время самого венчания - выпавшее из дрожавшей руки кольцо всех смутило...

Есть легенда, что сразу после свадьбы и нескольких дней торжеств молодые супруги уехали в Цинандали, имение Чавчавадзе в Кахетии. В известиях о Грибоедове есть десятидневный перерыв - с 26 августа, когда состоялся бал у военного губернатора Тифлиса генерала Сипягина, и до 6 сентября, которым помечено письмо к одному из друзей. Так что пребывание
"там, где вьется Алазань", где воздух напоен ароматом цветов, аллеи тенисты и над высоким обрывом стоит полу обрушившаяся церковка (в ней, говорят, молодые отслужили благодарственный молебен), вполне возможно... Где, как не здесь - в доме, в котором более тридцати прохладных комнат, а с широкой веранды в ясный день видны лиловые горы и белые вершины Кавказа - где же еще было пролететь "медовой неделе"...

Молодая чета отправилась в Персию с большой свитой. В караване было сто десять лошадей и мулов, ночевали в шатрах на вершинах гор, где царил зимний холод. В Эчмиадзине состоялась пышная встреча. Армянские монахи вышли с крестами, иконами и хоругвями. Грибоедов заночевал в монастыре и начал письмо к своей петербургской приятельнице Варваре
Семеновне Миклашевич, в котором хвастался прелестью, игривостью своей молодой жены. А она в этот момент заглядывала ему через плечо и вдруг сказала: "Как это все случилось? Где я и с кем! Будем век жить, не умрем никогда!" Это было само счастье, и письмо осталось неоконченным...

"ЖЕСТОКОЕ СЕРДЦЕ"

После Эчмиадзина ждала Грибоедовых освобожденная русскими
Эривань. Встречали пятьсот всадников, ханы, армянское и православное духовенство, полковая музыка. Восемь дней пролетели как один. Приехал тесть
Александр Чавчавадзе, теперь начальник Эриванской области. Отец и мать Нины проводили Грибоедовых и в семи верстах от города простились с любимым зятем навсегда...

Не желая подвергать Нину опасности в Тегеране, Грибоедов на время оставил жену в Тавризе - своей резиденции полномочного представителя
Российской империи в Персии, и поехал в столицу на представление шаху один.

Въезд в столицу пришелся на воскресенье 5-го дня месяца реджеб, когда солнце стоит в созвездии Скорпиона. В глазах персов это было дурным знамением и сразу вызвало неприязнь населения. Обстановка же и без того была угрожающей. Оберегая интересы России, министр-посланник, однако, настаивал, чтобы не давили на Персию так сильно с уплатой контрибуции. Но в
Петербурге были другого мнения и требовали, чтобы Грибоедов держался как можно тверже. Он так и делал, не угождал, не льстил и, что для персов было особенно обидно, не давал, и не брал взяток. За это его прозвали "сахтир" -
"жестокое сердце".

ТЕГЕРАНСКАЯ ТРАГЕДИЯ.

Тоскуя по молодой жене, Грибоедов купил красивую чернильницу, отделанную фарфором, и отдал граверу с текстом на французском: "Пиши мне чаще, мой ангел Ниноби. Весь твой. А.Г. 15 января 1829 года. Тегеран".
Потом было письмо к Макдональду, коллеге, представителю Англии в Иране, и его супруге, с которыми в Тавризе общалась Нина. Александр очень беспокоился о жене и терзался тем, что вынужден оставлять ее одну в нездоровье - Нина очень тяжело переносила беременность. "Через восемь дней я рассчитываю покинуть столицу", - писал Грибоедов, имея в виду отъезд из
Тегерана в Тавриз. Но этому не суждено было случиться... 30 января
Грибоедова, а с ним еще более пятидесяти человек, растерзала толпа религиозных фанатиков, подстрекаемая теми, кого бесила настойчивость русского посла в вопросе возвращения пленных, подданных России, на родину.
Попытка иранских друзей вывести российского посланника и тех, кто был с ним, через подземный ход не удалась. Александр Сергеевич Грибоедов пал на поле брани с обнаженной саблей в руке. Бесчинствующая толпа таскала его изуродованный труп по улицам несколько дней, а потом бросила в общую яму, где уже лежали тела его товарищей.

СТРАШНОЕ ИЗВЕСТИЕ.

Позже, когда русское правительство потребовало вернуть тело
Грибоедова в Россию, его опознали лишь по руке, простреленной пулей
Якубовича...

А Нина тем временем оставалась в Тавризе. Окружающие, боясь за нее, скрывали страшную весть. Говорили, что она должна ехать в Тифлис, дескать, Александр Сергеевич занемог, уехал туда и велел следом отправляться и ей. Нина отвечала: "Пока не получу письмо от мужа, никуда не тронусь". И лишь 13 февраля по настоятельной просьбе матери она покинула
Тавриз. В Тифлисе Нина узнала, что муж мертв, и у нее случились преждевременные роды. Об этом в ее письме Макдональдам в Тавриз: "...Спустя несколько дней после моего приезда, когда я едва отдохнула от перенесенной усталости, но все более и более тревожилась в невыразимом, мучительном беспокойстве зловещими предчувствиями, сочли нужным сорвать завесу, скрывающую от меня ужасную правду. Свыше моих сил выразить Вам, что я тогда испытала... Переворот, происшедший в моем существе, был причиной преждевременного разрешения от бремени... Мое бедное дитя прожило только час и уже соединилось со своим несчастным отцом в том мире, где, я надеюсь, найдут место и его добродетели, и все его жестокие страдания. Все же успели окрестить ребенка и дали ему имя Александр, имя его бедного отца..." На семнадцатом году жизни надела Нина Грибоедова черное платье и не снимала его 28 лет, до самой могилы. Грузинские женщины часто ходят в черном, так что ее вдовий наряд удивлял лишь в первые годы. В 1857 году в Тифлисе вспыхнула холера. Нина отказалась уехать из города и, ухаживая за своими родственниками, заболела сама и умерла.

...Высоко над Тбилиси, в монастыре св. Давида, что на горе
Мтацминда, покоится их прах. Сюда, к увитой плющом нише с двумя могилами, приходит много людей. На одном из надгробий, обхватив распятье, рыдает коленопреклоненная женщина, отлитая из бронзы. Все свое великое и трепетное чувство вложила Нина в слова, горящие на холодном и тяжелом черном камне:
"Ум и дела твои бессмертны в памяти русской, но для чего пережила тебя любовь моя!"
_________________
Что б мудро жизнь прожить знать надобно не мало
Одну простую истину запомни для начала
Что лучше голодать чем что попало есть
И лучше быть одной чем вместе с кем попало
(Омар Хайам)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Гостевая книга
Начать новую тему    Ответить на тему Часовой пояс: GMT + 1
RC-MIR.com » Форум » Азия » Кавказ » Грузины, Азербайджанцы, Армяни
Страница 1 из 1

 

  TBN Entertainment 120x60         TBN Entertainment 120x60