Добавлено: 07 июн. 2010 11:30 Заголовок сообщения: Помогите с переводом!!!
Wie ist denn nun "Сила есть - ума не надо" genau zu verstehen?
- im Sinne von "про людей,которые сначала делают дело,а потом думают-правильно ли они сделали." ?
Also "Erst denken, dann handeln!"?
- oder schlicht im Sinne von:
Aber vielleicht besagt "Сила есть - ума не надо" ja lediglich "Wer stark ist darf strohdumm sein."
Dann gibt es wohl kein deutsches Äquivalent, weil wir die Aussage nicht akzeptieren.
Nach unserer Denke verlieren die Goliaths am Ende immer gegen die Davids.