Форум | Чат | Дневники | Клубы | Знакомства | Игры | Фотоальбомы | Конкурс красоты Пользователи Транслит Радио Телевидение
Поставить закладку Сделать стартовой   
Мой профиль
Общение
Развлечения
Полезное
Информация
Услуги
Язык
Реклама
    Мобильная версия порталаnew
RC-MIR.com » Форум » Азия » Кавказ » Языки нардов Кавказа
Начать новую тему   Ответить на тему На страницу: Пред.    1, 2  
Распечатать тему
Автор Сообщение
gjada
Гуру флейма

СообщениеДобавлено: 29 апр. 2008 09:04
   Заголовок сообщения: Языки нардов Кавказа
  Ответить с цитатой    Распечатать сообщение

Кабардино-черкесский язык
Язык кабардинцев и черкесов, живущих в Кабардино-Балкарской АССР и Карачаево-Черкесской АО, г. Моздоке и в части прилегающих к нему хуторов Ставропольского края. На языке говорят также бесленеевцы, проживающие в четырёх аулах Карачаево-Черкесской АО и Краснодарского края, и жители ряда аулов Адыгейской АО. Число говорящих - около 274,5 тыс. чел. (1970).

Относится к абхазско-адыгской группе иберийско-кавказских языков. Распадается на 4 основных диалекта: Большой Кабарды, моздокский, бесленеевский и кубанский. Письменность на базе латиницы (1923-24), а с 1936 - на основе русской графики.
Характеризуется обилием согласных. Гласных всего три -"а", "э", "ы". Морфологию языка отличает ярко выраженный полисинтетизм глагольных форм. Глагол имеет категории: лица, числа, времени, наклонения, переходности-непереходности, статичности-динамичности, версии, каузатива, потенциалиса и др.
Падежей три: именительный, эргативно-косвенный и орудный. Обычный порядок слов в предложении: подлежащее - дополнение - сказуемое. Относительное определение ставится всегда перед определяемым словом, качественное - после определяемого. В функции придаточных предложений выступают чаще всего причастные и деепричастные обороты.
_________________
Лжец о истине ?....Но,кто делает зло падает два раза.

Жизнь глупца — хуже смерти.
блажен муж,который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных и не сидит в собрании развратителей.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Гостевая книга Посмотреть анкету пользователя из отдела знакомства Зайти в клуб пользователя Почитать дневник пользователя Посмотреть фотоальбомы пользователя
gjada
Гуру флейма

СообщениеДобавлено: 29 апр. 2008 09:06
   Заголовок сообщения: Языки нардов Кавказа
  Ответить с цитатой    Распечатать сообщение


Осетинский язык
Осети?нский язы?к - язык осетин. Относится к восточной подгруппе иранской группы индоиранской ветви индоевропейских языков. Распространён в Республике Северная Осетия — Алания (РСО-А) и в Южной Осетии. Число говорящих оценивается в 450—500 тыс. человек, из них в Северной Осетии — ок. 300—350 тыс. человек.
Современный осетинский язык сложился в результате смешения ираноязычного населения предгорий Северного Кавказа, ушедшего от нашествий татаро-монголов и Тамерлана в горы Центрального Кавказа, с уже проживавшим в этом районе аборигенным населением (говорившим, предположительно, на языке кавказской языковой группы). В результате язык обогатился необычными для индоевропейских языков явлениями в фонологии (смычно-гортанные согласные), в морфологии (развитая агглютинативная падежная система), в лексике (слова с затемнённой этимологией и явно заимствованные из адыгских, нахско-дагестанских и картвельских языков). Осетинский язык сохраняет следы древних контактов с тюркскими, славянскими и финно-угорскими языками. На основании анализа Зеленчукской надписи можно допустить, что предки осетин — кавказские аланы — имели письменность уже в X веке.
Зеленчукская надпись характеризуется постоянством передачи одних и тех же осетинских звуков одними и теми же греческими знаками, что говорит о существовании в этой области известных навыков и традиций. (Гагкаев К. Е. Осетинско-русские грамматические параллели. Дзауджикау: 1953. С. 7). До второй половины XVIII века сведений об осетинской письменности нет.
В целях распространения христианства среди осетин к концу XVIII века стали появляться осетинские переводы религиозных текстов. В 1798 году была издана первая осетинская печатная книга (катехизис), набранная кириллическим алфавитом. Другая попытка создания письменности произошла 20 лет спустя по другую сторону Кавказского хребта: Иван Ялгузидзе издал несколько церковных книг на осетинском языке, пользуясь грузинским алфавитом хуцури.
Современная осетинская письменность создана в 1844 г. российским филологом финского происхождения Андреасом Шёгреном. В 1923–38 была переведена на латинскую основу, с 1938 в Северной Осетии — русская графика, в Южной Осетии — грузинский алфавит (с 1954 — русская графика). При переходе на русскую графику в 1938 г. ряд символов шёгреновской азбуки был заменён диграфами (дз, дж, хъ и др.), из символов, не входящих в русский алфавит.
В современный осетинский алфавит входит 42 буквы, причём некоторые из них (ё, щ, ь, я и др.) встречаются только в заимствованиях из (или посредством) русского языка.

В осетинском языке выделяют два диалекта — диго?рский (распространён на западе РСО-А) и иро?нский — различия между ними значительны. Говорящие на разных диалектах обычно плохо понимают друг друга, если не имеют достаточного опыта общения на ином диалекте. Обычно носители дигорского диалекта (около 1/6 говорящих) владеют и иронским, но не наоборот.
В иронском диалекте выделяется говор жителей Южной Осетии (т. н. «кударский» или «южанский»), характеризующийся регулярными переходами согласных (дз в дж и др.) и качеством гласных переднего ряда. В южных говорах больше грузинских заимствований, в северных на месте тех же заимствований — русские корни. В литературе описано более дробное деление на говоры, однако в современных условиях происходит нивелирование незначительных отличий в смешанном населении городов и крупных селений. До 1937-го года дигорский диалект осетинского языка в РСФСР считался языком, для него был разработан специальный алфавит, основана серьезная литературная традиция. Однако в 37-ом дигорский алфавит был объявлен «контрреволюционным», а дигорский язык был вновь признан диалектом осетинского языка (см. журнал «Революция и национальности», 1937, N 5, с. 81–82).
На дигорском диалекте существуют литературная традиция, выходит газета и литературный журнал, издан объёмный дигорско-русский словарь, работает Дигорский драматический театр. Конституция РСО-А по сути признаёт оба диалекта осетинского языка государственными языками республики, в ст. 15 говорится:
1. Государственными языками Республики Северная Осетия-Алания являются осетинский и русский. 2. Осетинский язык (иронский и дигорский диалекты) является основой национального самосознания осетинского народа. Сохранение и развитие осетинского языка являются важнейшими задачами органов государственной власти Республики Северная Осетия-Алания.В основу литературного осетинского языка положен иронский диалект (с незначительными лексическими заимствованиями из дигорского), на нём вещает Северо-Осетинское радио и телевидение, выходит ежедневная республиканская газета. Основоположником осетинской литературы считается поэт Константин Леванович Хетагуров (осет. Хетагкаты Къоста). Осетинский язык — один из немногих индоевропейских языков, издавна бытующих на Кавказе. Испытав влияние кавказских и тюркских языков, он обогатился интересными явлениями, которых нет, например, в русском языке. Среди таких особенностей:
- несвойственная иранским языкам богатая система агглютинативного склонения;
- двадцатиричный счёт;
- три времени в сослагательном наклонении глагола;
- отсутствие предлогов при активном использовании послелогов;
и другие.
_________________
Лжец о истине ?....Но,кто делает зло падает два раза.

Жизнь глупца — хуже смерти.
блажен муж,который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных и не сидит в собрании развратителей.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Гостевая книга Посмотреть анкету пользователя из отдела знакомства Зайти в клуб пользователя Почитать дневник пользователя Посмотреть фотоальбомы пользователя
gjada
Гуру флейма

СообщениеДобавлено: 29 апр. 2008 09:07
   Заголовок сообщения: Языки нардов Кавказа
  Ответить с цитатой    Распечатать сообщение

Абхазский язык
Один из младописьменных кавказских (иберийско-кавказских) языков, входит в абхазско-адыгскую группу. Распространён преимущественно в Абхазии (около 65 тыс. говорящих) и в Турции. Представлен двумя диалектами - абжуйским, лежащим в основе литературного языка, и бзыбским.
Фонетика характеризуется бедностью вокализма (фонемы "а" и "'" с широким фонетическим варьированием) и богатством консонантизма (в литературном языке 58 фонем, в бзыбском диалекте - 65). Ударение фонологически значимо. Морфологический тип .- агглютинативный с развитым префиксальным строем. Налицо элементы полисинтетизма. При простоте именной морфологии очень сложна глагольная. Есть ряд общих для имени и глагола категорий (категория человека и вещи, числа, притяжательности, общие частицы). Склонение отсутствует. Вместо предлогов употребляются послелоги. Глаголы делятся на переходные и непереходные, статические и динамические. Среди глагольных категорий: лицо (спряжение многоличное), число, версия, потенциалис, взаимность, союзность, каузатив, время, наклонение и др. Имеется сложная система превербов. Широко используются инфинитные и деепричастные образования, выполняющие функцию придаточных предложений.
В словообразовании важную роль играет словосложение. В лексике имеются тюркизмы, грузинизмы и русизмы.

Принятая в 1928 письменность на основе латинской графики в 1938 была переведена на грузинскую, а в 1954 - на русскую графику.
_________________
Лжец о истине ?....Но,кто делает зло падает два раза.

Жизнь глупца — хуже смерти.
блажен муж,который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных и не сидит в собрании развратителей.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Гостевая книга Посмотреть анкету пользователя из отдела знакомства Зайти в клуб пользователя Почитать дневник пользователя Посмотреть фотоальбомы пользователя
gjada
Гуру флейма

СообщениеДобавлено: 29 апр. 2008 09:08
   Заголовок сообщения: Языки нардов Кавказа
  Ответить с цитатой    Распечатать сообщение

Карачаево-балкарский язык


Карачаево-балкарский язык — язык двух национальностей: карачаевцев и балкарцев. Карачаевцы проживают в основном в Карачаево-Черкесской республике, а балкарцы в Кабардино-Балкарской республике. Часть карачаевцев и балкарцев живет в Киргизии, Казахстане и Узбекистане. (Есть диаспоры за границей: в Сирии, Иордании, США (г. Патерсон), Турции, Голландии - прим. Али Джараштиев).
Карачаево-Балкарский язык отнесен Н. А. Баскаковым, к кыпчаксоко-половецкой (куманской) подгруппе кыпчакской группы тюркских языков. Карачаевцы-Балкарцы издавна считали себя Аланами. 'Алан' — общее самоназвание карачаевцев и балкарцев, как и таулу 'горец'. Частным самоназванием для балкарцев является малкъарлы 'балкарец'', для карачаевцев — къарачайлы 'карачаевец,'. По мнению доктора филологических наук У. Б. Алиева, язык карачаевцев и балкарцев является осколком языка тюркского племени, давшего наименование аланскому союзу племен.
Исследование особенностей карачаево-балкарского языка приводит к выводу, что он унаследовал черты булгарского, хазарского, куманского и огузских языков, языка рунических надписей древних аланских городищ Карачаево-Черкесии. Карачаево-балкарский язык относится к младописьменным языкам Советского Союза. Он имеет два диалекта карачаево-баксано-чегемский (чокающий), малкарский (цокающий) и холамо-бызынгиевский смешанный говор.
Литературный Карачаево-балкарский язык сложился после Великой Октябрьской социалистической революции на основе карачаево-баксано-чегемского диалекта. Опорный диалект характеризуется:
идентичностью качеств губных гласных ё [о], ю [у] качествам соответствующих гласных огузских языков, тогда как в малкарском диалекте ё, ю идентичны соответствующим гласным кыпчакских языков: кюн кун 'солнце', кёрюк корюк 'кузнечные меха';
наличием аффрикат ч и дж [в малк. ц, дз (з)]: четенчик цетенцих 'подснежник', чач цац 'волосы', кёгюрчун когюрцюн 'голубь'', джаз тауукъ дзаз (заз) тауукъ 'куропатка', джууул-дар дзууулдар (зууулдар) 'синица';
употреблением на конце слова и перед глухими звонкого б (в малк. ф): алыб алыф 'взяв', барыб барыф 'сходив', чебген цефхен 'платье';
отсутствием перехода на конце слова глубокозаднеязычного къ в хъ, заднеязычного к в х, характерного для малкарского диалекта: чыбчыкъ цыфцыхъ 'воробей', кёк кёх 'голубой'. 'небо';
сохранением в притяжательном склонении огузского окончания родительного падежа ед. ч. ы (в малк. мы, соответствует окончанию родительного падежа ед. ч. кыпчакских языков): атым-ы атым-мы 'моего коня', кесинъ-и кесинъ-нъи 'тебя самого';
наличием в желательном наклонении 1 л. ед. ч. огузской формы на -ым вместо кыпчакской формы на -ын в малкарском диалекте: барай-ым бараи-ын 'схожу-ка', кёрей-им кёрей-ин 'увижу-ка'
использованием форм -ма/-ме, -са/-се в глагольных аффиксах 1 и 2 л. ед. ч. (в малк. -ман/-мен, -сан/-сен): баргъанма баргъанман 'я сходил'. келгенсе келгенсен 'ты пришёл';
употреблением формы мн. ч. -ла/-ле (в малк. -лар/-лер): адамла адамлар 'люди', юйле юйлер 'дома'.

В холамо-бызынгиевском говоре наблюдается смешение фонетических особенностей двух указанных диалектов. В нем параллельно употребляются ч и ц: чач и цац 'волосы'', бычакъ и быцакъ 'нож'; непоследовательно проявляется зеканье: джер дзер, зер 'земля'; параллельно употребляются взрывные б, п, къ, к и фрикативные ф, хъ, х: барыб и барыф 'сходив', элек и элех 'сито', арыкъ и арыхъ 'худой''.
_________________
Лжец о истине ?....Но,кто делает зло падает два раза.

Жизнь глупца — хуже смерти.
блажен муж,который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных и не сидит в собрании развратителей.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Гостевая книга Посмотреть анкету пользователя из отдела знакомства Зайти в клуб пользователя Почитать дневник пользователя Посмотреть фотоальбомы пользователя
gjada
Гуру флейма

СообщениеДобавлено: 29 апр. 2008 09:10
   Заголовок сообщения: Языки нардов Кавказа
  Ответить с цитатой    Распечатать сообщение

Азербайджанский язык
Азербайджанский язык, язык азери - язык азербайджанцев, живущих в Азербайджане, Грузии, Дагестане, Узбекистане, Туркмении, Казахстане и Украине, а также в Иране и Ираке.
Азербайджанский язык относится к юго-западной ветви тюркских языков. Он восходит к языку огузских племён Центральной Азии 7-11 вв., который явился языком-предшественником для нескольких современных тюркских языков: азербайджанского и турецкого.

В процессе развития эти языки изменились как в фонетической структуре, грамматическом строе, так и в словарном составе.
В разговорном азербайджанском языке наблюдается значительное количество диалектов, которые объединяются в следующие группы: восточную (кубинский, дербенский, бакинский, шемахинский, муганский и ленкоранский); западную (казахский, карабахский, гянджинский и айрумский); северную (нухинский и закатало-кахский); южную (нахичеванский, ордубадский, тебризский диалекты и ереванский говор). Особые группы А. я. составляют диалекты: кашкайцев, авшарцев (Иран и Афганистан) и терекеме (Армянской ССР и Грузинской ССР).

Литературный азербайджанский язык начал складываться с 11 в., современный литературный язык оформился в середине 19 в. на базе бакинского и шемахинского диалектов.

В азербайджанском языке использовалось арабское письмо с седьмого века аж до двадцатых годов двадцатого века. В течение этого долгого периода в азербайджанском языке использовались три письма: Арабское (28 букв), Персидско-арабское (32 буквы) и турецко-арабской (33 буквы), но ни одна из этих форма не была идеальной, и поэтому было проведено много реформ письменности (в конце 19-го и начале 20-го века).
В 1929 году латинский алфавит, известный, как Yanalif ("новый алфавит"), который получил распространение на севере Азербайджана, который в то время был союзным членом СССР. Напомню, что в 1929 году в соседней Турции была проведена реформа по переводу турецкого языка с арабского письма на латиницу.
В 1939 году Сталин приказал перевести азербайджанский язык на кириллицу. До распада СССР в азербайджанском языке действительно использовалась кириллица, однако в 1991 году, когда Азербайджан стал независимым государством, азербайджанский язык снова вернулся к латинице, которая несколько отличалась от той, что использовалась в 1929-39 гг.
_________________
Лжец о истине ?....Но,кто делает зло падает два раза.

Жизнь глупца — хуже смерти.
блажен муж,который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных и не сидит в собрании развратителей.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Гостевая книга Посмотреть анкету пользователя из отдела знакомства Зайти в клуб пользователя Почитать дневник пользователя Посмотреть фотоальбомы пользователя
Начать новую тему    Ответить на тему Часовой пояс: GMT + 1
RC-MIR.com » Форум » Азия » Кавказ » Языки нардов Кавказа
Страница 2 из 2 На страницу: Пред.    1, 2